Translating for the Cape Verdean Post-colonial Stage

Translating for the Cape Verdean Post-colonial Stage


Born in Lisbon (Portugal) to migrating Cape Verdean parents, Hélder Lopes is graduated in Languages, Literature and Compared Cultures, English and Spanish (2006-2009). He holds a Master’s degree in Translation Studies, Specialisation in English (2010-2014). His recent research falls within American modern drama translated into Portuguese during Salazar’s  Dictatorship (1926-1974). Working as freelance translator since 2012, he has collaborated with translation agencies worldwide in IT, law and tourism. In 2011 he collaborated in the translation (subtitling) of the award-winning play Contos em Cabo Verde (Short Stories in Cape Verde) for best Lusophone theatre actress (2007). Three years later the play received an award from the Lusophone Theatre Festival. Before starting his professional career in translation Hélder taught Spanish for beginners in Fragata Tejo School Grouping, Setúbal (Portugal). Currently living in Manchester (England) he prepares a research in post-colonial drama translation performed in the Cape Verdean islands, colony of the former Portuguese empire.

Projects offered by Translating for the Cape Verdean Post-colonial Stage

There are no active projects for Translating for the Cape Verdean Post-colonial Stage.

DiscussionToggle

You must be logged in to post a comment.